C’est une question qui vaut son pesant d’or parce que « mère » est un mot féminin. Pourtant, la forme correcte du français veut qu’on dise ou écrive « grand-mère » au lieu de « grande-mère ».
Pour comprendre le pourquoi du comment, il faut remonter à la racine du mot « grand ». Il est issu du latin « grandis » qui avait le sens de « grand », « avancé en âge », « sublime ». En ancien français, la terminaison de « grand » était la même pour les genres masculin et féminin. On disait alors un « grand chat », une « grand voiture ».
Comme le souligne rtl.fr, c’est au 16ème siècle que le « e » est apparu. Tout de même, il y a d’autres noms au féminin qui ont gardé ce « grand » sans la lettre « e » au féminin. Il y a par exemple la grand-rue, la grand-voile, à grand-peine, pas grand-chose et en l’occurrence grand-mère. Néanmoins, tous ces mots comportent un trait d’union.
Et au pluriel ?
Le dictionnaire de l’Académie conseille de mettre « s » à « mère » et rien à « grand ». En revanche, Le Robert trouve juste de mettre « s » aux deux mots. Larousse se situe entre les deux options en acceptant l’une ou l’autre.
-
« Différent » et « différend » sont différents
-
« Le cas échéant » ne veut pas dire « dans le cas contraire »
-
La différence entre « amener » et « apporter »
-
Dire « bon appétit » à une personne qui mange est malpoli